
Ich biete professionelle Fachübersetzungen für Unternehmenskommunikation, Marketing und Fachtexte an, wenn der Zielmarkt Deutschland oder Finnland ist. Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung und einem Magisterabschluss in Germanistik übersetze ich Texte, die nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch kulturell überzeugend sind.
Meine Übersetzungen sind keine Wort-für-Wort-Lösungen — sie folgen den sprachlichen, stilistischen und kommunikativen Konventionen des Zielmarkts. So entstehen glaubwürdige Texte, die Ihre Zielgruppe wirklich ansprechen
Sprachpaare: Finnisch–Deutsch, Deutsch–Finnisch, Englisch–Finnisch
Textsorten: Marketing- und Werbetexte, technische Fachtexte, Unternehmenskommunikation
Qualität, die trägt
Eine gute Fachübersetzung überträgt Bedeutung, Stil und Textfunktion — nicht nur Wörter. Voraussetzung für einen hochwertigen Zieltext ist stets ein sorgfältig ausgearbeiteter Ausgangstext. Präzise Terminologie und ein professioneller Stil sind dabei ebenso entscheidend wie die Berücksichtigung der Zielgruppe.
Preisgestaltung
Der Preis richtet sich nach Textlänge, Qualität des Ausgangstexts, Fachgebiet und eventuellem Terminologieaufwand. Für Eilaufträge sowie Wochenend-, Feiertags- und Nachtarbeit werden Zuschläge erhoben.
